Phụ chú giải Tăng Chi Bộ Kinh

Phụ chú giải kinh Tăng Chi Bộ I – Chương 2 – 6. Phẩm Người

(6) 1. Puggalavaggavaṇṇanā
Chú giải về Phẩm Người (Puggalavagga)

53. Dutiyapaṇṇāsakassa paṭhame hitaggahaṇena mettā vuttā hoti, na karuṇā, anukampāgahaṇena pana karuṇāti cakkavattinā saddhiṃ gahitattā ‘‘lokānukampāyā’’ti na vuttaṃ.
Trong phần đầu của nhóm thứ hai thuộc năm mươi kinh (Dutiyapaṇṇāsaka), chỉ có từ “mettā” (từ ái) được đề cập, chứ không phải “karuṇā” (bi mẫn). Tuy nhiên, do sự kết hợp với lòng thương xót (anukampā) và vì Chuyển luân Thánh vương cũng được nhắc đến trong mối liên hệ với “lòng thương xót đối với thế gian” (“lokānukampā”), nên không nói rõ ràng là “lòng thương xót”.

Nippariyāyato lokānukampā nāma sammāsambuddhādhīnāti.
Theo cách hiểu trực tiếp, “lòng thương xót đối với thế gian” chính là thuộc về Đức Phật Chánh Đẳng Giác.

Dveti manussadevasampattivasena dve sampattiyo.
“Hai loại thành tựu” là dựa theo thành tựu của loài người và chư thiên.

Tā dve, nibbānasampatti cāti tisso.
Hai loại ấy, cùng với thành tựu Niết Bàn, tạo thành ba loại.

54. Dutiye bahuso loke na ciṇṇā na pavattā manussāti āciṇṇamanussā.
Trong phần thứ hai, những con người không làm các việc thiện và không tuân theo pháp luật được gọi là “người vô hạnh”.

Kadācideva hi nesaṃ loke nibbatti abhūtapubbā bhūtāti abbhutamanussā.
Vì thỉnh thoảng trong thế gian này xuất hiện những điều chưa từng có, nên họ được gọi là “những con người kỳ diệu”.

55. Tatiye dasasu cakkavāḷasahassesu anutāpaṃ karoti tassa ekabuddhakhettabhāvato.
Trong phần thứ ba, vị ấy hối tiếc rằng mình đã không đạt được trạng thái của một vị Độc Giác Phật trong mười ngàn thế giới.

56. Catutthe thūpassa yuttāti dhātuyo pakkhipitvā thūpakaraṇassa yuttā.
Trong phần thứ tư, “liên quan đến bảo tháp” nghĩa là các yếu tố (dhātu) được đặt vào việc xây dựng bảo tháp.

57. Pañcame attano ānubhāvenāti sayambhuñāṇena.
Trong phần thứ năm, “do oai lực của bản thân” nghĩa là nhờ trí tuệ tự mình chứng ngộ.

Buddhāti buddhavanto.
“Buddha” nghĩa là những vị Phật.

58. Chaṭṭhe pahīnattā na bhāyatīti attasinehābhāvato na bhāyati.
Trong phần thứ sáu, vì đã đoạn trừ nên không còn sợ hãi, do không còn lòng ái luyến bản ngã nên không còn sợ hãi.

Sakkāyadiṭṭhiggahaṇañcettha nidassanamattaṃ, attasinehassa paṭighassa tadekaṭṭhasammohassa ca vasena bhāyanaṃ hotīti tesampi pahīnattā na bhāyati,
Việc chấp thủ vào thân kiến (sakkāyadiṭṭhi) chỉ là biểu hiện bên ngoài; do sự sợ hãi phát sinh từ lòng ái luyến bản ngã, sự chống đối và si mê đồng nhất, nhưng vì những điều này đã được đoạn trừ nên không còn sợ hãi.

aññathā sotāpannādīnaṃ abhayena bhavitabbaṃ siyā.
Nếu không, các bậc Sotāpanna trở lên cần phải sống trong sự không sợ hãi.

Sakkāyadiṭṭhiyā balavattāti ettha ahaṃkārasammohanatādīnampi balavattāti vattabbaṃ.
Sự mạnh mẽ của thân kiến ở đây cũng cần được hiểu là sức mạnh của sự tự ngã và mê lầm.

59. Sattame assājānīyoti likhanti, usabhājānīyoti pana pāṭhoti.
Trong phần thứ bảy, có người viết “assājānīya” (không thể biết), nhưng “usabhājānīya” (có thể biết) thì rõ ràng hơn.

61. Navame tatthāti antarāpaṇe.
Trong phần thứ chín, “tattha” nghĩa là trong khu chợ trung gian.

Ekoti dvīsu kinnaresu eko.
“Một” nghĩa là một trong hai người đàn bà.

Ambilikāphalañca addasāti ānetvā sambandho.
Và trái cây Ambilikā được nhìn thấy, mang đến mối liên hệ.

Ambilikāphalanti tintiṇīphalanti vadanti, caturambilanti apare.
Có người gọi trái cây Ambilikā là trái Tintiṇī, những người khác gọi là Caturambila.

Dve attheti pāḷiyaṃ vutte dve atthe.
Khi nói “hai ý nghĩa” trong Pāli, nghĩa là có hai ý nghĩa.

62. Dasame yathāāraddhe kicce vattamāne antarā eva paṭigamanaṃ paṭivānaṃ,
Trong phần thứ mười, khi công việc đang tiến hành theo kế hoạch thì giữa chừng có sự trở ngại hoặc phản đối.

natthi etassa paṭivānanti appaṭivāno.
Không có sự phản đối nào đối với điều này, nghĩa là không có gì để ngăn cản.

Tattha asaṃkocappatto.
Ở đây đạt được trạng thái không do dự.

Tenāha ‘‘anukkaṇṭhito’’tiādi.
Do đó nói rằng “không bị nghẹn ngào” v.v…

63. Ekādasame sannivāsanti sahavāsaṃ.
Trong phần thứ mười một, “sannivāsa” nghĩa là sống chung.

Yathā asappurisā saha vasantā aññamaññaṃ agāravena anādariyaṃ karonti,
Như những kẻ xấu sống chung với nhau, cư xử thiếu tôn trọng và khinh suất lẫn nhau,

tappaṭikkhepena sappurisānaṃ sagāravappaṭipattidassanaparamidaṃ suttaṃ daṭṭhabbaṃ.
do đó, hãy xem bài kinh này như một ví dụ về cách sống của người tốt, đầy đủ sự tôn trọng và thực hành đúng đắn.

64. Dvādasame dvīsupi pakkhesūti vivādāpannānaṃ bhikkhūnaṃ dvīsupi pakkhesu.
Trong phần thứ mười hai, “ở cả hai phía” nghĩa là các vị Tỳ-khưu đã rơi vào tranh chấp ở cả hai phía.

Saṃsaramānāti pavattamānā.
“Saṃsaramānā” nghĩa là đang tiếp diễn.

Diṭṭhipaḷāsoti diṭṭhisannissayo paḷāso yugaggāho.
“Diṭṭhipaḷāsa” nghĩa là sự bám víu vào tà kiến như một gánh nặng hoặc như một cái ách trên cổ.

Āghātentoti āhananto bādhento.
“Āghātento” nghĩa là gây tổn thương và làm phiền nhiễu.

Anabhirādhanavasenāti yassa uppajjati, tassa tadaññesañca atthassa anabhirādhanavasena.
“Do không có sự thỏa mãn” nghĩa là đối với điều gì phát sinh, thì chính điều ấy và những điều khác liên quan cũng không mang lại sự thỏa mãn.

Sabbampetanti vacīsaṃsāroti sabbampetaṃ.
“Sabbampetaṃ” nghĩa là tất cả đều xoay quanh lời nói.

Attano citte parisāya ca citteti ānetvā sambandho.
“Attano citte” (trong tâm mình) và “parisāya ca citta” (tâm của hội chúng) được kết nối để tạo thành mối liên hệ.

Puggalavaggavaṇṇanā niṭṭhitā.
Chú giải về Phẩm Người (Puggalavagga) đã kết thúc.

Soṇa Thiện Kim

Panha.vn là trang web chuyên sâu về Pháp học của Phật giáo Nguyên thủy (Theravāda, Nam Truyền), nơi cung cấp kiến thức và tài liệu quý báu về kinh điển, giáo lý, và triết học Phật giáo Nguyên thủy (Theravāda, Nam Truyền). Tại đây, bạn có thể tìm hiểu về các giáo pháp truyền thống, kinh nghiệm tu tập, và những bài giảng từ các vị tôn sư hàng đầu trong cộng đồng Phật giáo Nguyên thủy (Theravāda, Nam Truyền). Với mục tiêu giúp người học hiểu sâu hơn về con đường giác ngộ và sự giải thoát, Panha.vn mang đến nguồn tài nguyên phong phú, chính xác và cập nhật để hỗ trợ hành giả trên hành trình tu tập Pháp học.

Bài viết liên quan

0 0 đánh giá
Đánh giá bài viết
Theo dõi
Thông báo của
guest

This site uses Akismet to reduce spam. Learn how your comment data is processed.

0 Góp ý
Được bỏ phiếu nhiều nhất
Mới nhất Cũ nhất
Phản hồi nội tuyến
Xem tất cả bình luận
Nút quay lại đầu trang