Phụ Chú Giải Tạng Luật – Xua Tan Hoài Nghi II – 5. Phẩm về Các Giới Phải Thú Tội (Tỳ-khưu-ni)
Mục lục
5. Pāṭidesanīyakaṇḍaṃ
5. Phẩm Ưng Phát Lộ
Pāṭidesanīyasikkhāpadavaṇṇanā
Chú giải về học giới Ưng Phát Lộ
1228. Pāṭidesanīyādīsu pāḷivinimuttakesūti pāḷiyaṃ anāgatesu sappiādīsu.
1228. Trong các (hóa phẩm) như bơ lỏng v.v… vốn không được đề cập trong Pāḷi, là những trường hợp ngoài bản văn Pāḷi liên quan đến các học giới Ưng Phát Lộ.
Sattādhikaraṇavhayāti sattādhikaraṇasamathanāmakā. Taṃ atthavinicchayaṃ tādisaṃyeva yasmā vidū vadantīti attho. Yathā niṭṭhitāti sambandho. Sabbāsavapahanti sabbāsavavighātakaṃ arahattamaggaṃ. Passantu nibbutinti maggañāṇena nibbānaṃ sacchikarontu, pappontūti vā pāṭho. Tattha nibbutinti khandhaparinibbānaṃ gahetabbaṃ.
Được gọi là bảy cách diệt trừ tranh cãi là có tên gọi là bảy cách làm cho lắng dịu sự tranh cãi. Ý nghĩa là, vì các bậc hiền trí đã giải thích sự phân xử về ý nghĩa ấy đúng là như vậy. Cần được liên kết là “đã hoàn tất như thế nào”. “Diệt trừ tất cả các lậu hoặc” là đạo quả A-la-hán, thứ tiêu diệt tất cả các lậu hoặc. “Mong họ chứng ngộ sự an tịnh” có nghĩa là mong họ tự mình chứng ngộ Niết-bàn bằng tuệ đạo, hoặc cũng có thể đọc là “pappontu” (mong họ đạt đến). Ở đây, “sự an tịnh” nên được hiểu là sự chấm dứt hoàn toàn các uẩn.
Iti samantapāsādikāya vinayaṭṭhakathāya vimativinodaniyaṃ
(Kết thúc) phần Xua Tan Hoài Nghi trong Chú giải Luật, bộ Samantapāsādikā.
Bhikkhunīvibhaṅgavaṇṇanānayo niṭṭhito.
Kết thúc phương pháp chú giải về Phân Tích Giới Tỳ-khưu-ni.
Ubhatovibhaṅgaṭṭhakathāvaṇṇanā niṭṭhitā.
Kết thúc phần chú giải về Chú giải Phân Tích của cả hai bộ Giới.
Namo tassa bhagavato arahato sammāsambuddhassa
Con đem hết lòng thành kính đảnh lễ Đức Thế Tôn, bậc A-la-hán, đấng Chánh Đẳng Chánh Giác.